Spotlight Translation - Arab (2024)

Ce este nou?

În acest an, am publicat 23 de noi traduceri arabe, iar acest rotund se concentrează pe traduceri ale seriei noastre de distorsiuni cognitive.

Resurse traduse

Știați că instrumentele de psihologie are cea mai mare bibliotecă online, căutabilă de resurse de terapie multilingvă? Ne propunem să facem resursele noastre accesibile tuturor. Cu peste 3500 de resurse în 70 de limbi, puteți oferi clienților resurse în limba lor maternă, permițând o înțelegere și o implicare mai profundă cu procesul de tratament. Traducerile sunt realizate de traducători profesioniști special selectați cu experiență de psihologie și de grupul nostru de profesioniști voluntari din domeniul sănătății mintale. De asemenea, ne asigurăm că proiectarea resurselor este aceeași pentru fiecare resursă tradusă, astfel încât să puteți fi siguri că știți la ce secțiune priviți, chiar dacă nu vorbiți limba.

Translation-spotlight-arabic.webp

Seria noastră de distorsiuni cognitive este concepută pentru a ajuta clienții și terapeuții să lucreze mai eficient cu cele mai relevante prejudecăți cognitive:



  • Gândire totală sau nimic

  • Inferență arbitrară

  • Catastrofizare

  • Distorsiuni cognitive - stiluri de gândire nefolositoare (comune)

  • Distorsiuni cognitive - stiluri de gândire nefolositoare (extinse)

  • Descalificând pe alții

  • Descalificând pozitivul

  • Raționament emoțional

  • Externalizare

  • Povestirea averii

  • Prejudecata retrospectivă

  • Sărind la concluzii

  • Etichetare

  • Mărire și minimizare

  • Filtru mental

  • Citirea minții

  • Suprageneralizare

  • Gândire permisivă

  • Personalizare

  • Auto-vină

  • Declarații „ar trebui”

  • Comparație socială

  • Fuziunea gândirii

Citiți toate resursele arabe aici: Insights_Barton-adverts_Not-a-member.webp